#Corsica – Da a Corsica à u Paese di Gallu, da u gallese à u corsu

UnitaInfurmazione 30 January 2012 Comments Off on #Corsica – Da a Corsica à u Paese di Gallu, da u gallese à u corsu

A u principiu di ghjennaghju, François Alfonsi hà invitatu una vintina di persone à scopre a pulitica linguistica di u Paese di Gallu, postu chì a so situazione s’assumiglia à a nostra. In l’annate 1900, a medità di a pupulazione parlava u gallese, ma 20 anni fà , ùn eranu più chè 18%. Cum’è noi, anu vulsutu i Gallesi rimpattà stu passu in daretu, ma ci vole à ricunnosce chì a so situazione hà più avanzatu che a nostra.

E misure piglate da i pulitichi sò sbuccate, di nuvembre 2010, nant’à l’ufficialisazione di a lingua, ciò chì, ind’è noi, ùn hè (ancu) pussibule. Di modu cuncretu, vale à dì chì u gallese hè à paru cù l’inglese, è ch’ellu hè adupratu i tutti i duminii di a vita publica: pannelli, ghjustizia, amministrazione, insignamentu …

Per aiutà una lingua à rinasce, a misura di prima trinca ghjè forse l’insignamentu, è quessa, l’emu capitu ancu noi. Ma u nostru insignamentu bislinguu ùn hà nunda à chì vede cù quellu di u Paese di Gallu. Induv’ella c’hè a maiò parte di a ghjente bislingua, hè urganizatu un insignamentu bislinguu ma, in i lochi induve u gallese hè u menu parlatu, u Guvernu hà messu in piazza un insignamentu immersivu seguitatu da 20% di u sculari. Stu modu d’amparera, hè quellu chì raporta u più benefizii pè u sviluppu d’una lingua, è di sicuru, sarebbe quellu ch’ellu ci vulerebbe à mette in piazza quì, ma hè impussibbule, postu chì a legislazione l’impedisce. I testi sò chjari : solu a lingua francese hè ufficiale nant’à u territoriu naziunale, è a Custituzione ùn permette micca ch’ella ci sia, inde e scole publiche, un’antra lingua à piglialli a suprana. Vale à dì chì l’ufficialisazione hè primurdiale per un amparera efficace di a lingua.

Ma ùn basta micca l’insignamentu d’una lingua per falla vultà in a vita d’ognunu è d’ogni ghjornu, è di stu viaghju ci vole dinò à ritenne l’iniziative d’uni pochi d’associi chì travaglianu à a prumuzione di u gallese in tutte l’attività : culunie di vacanze, sportu, atteli per persone maiò, musica, cultura, edizione, feste,… A dilla franca, quessi i prugetti racoglienu un bellu successu ! E tuttu ciò ch’ellu ci vole per seguità st’esempii ind’è noi, ghjè ch’ognunu sia cuscente ch’ellu litocca à fà qualcosa per l’avvene di a lingua.

Simu cunvinti chì i Gallesi anu pussutu avanzà di manera tremenda perchè chì u Guvernu inglese l’hà permessu di falla ! D’infatti, tutte e decisione pigliate da a « National Assembly for Wales » (uquale à a nostra CTC) in favore di a lingua, ùn sò state pussibbule chè per via di un trasferu di cumpetenze da u Parlamentu di Westminster à quellu di Cardiff. È s’ellu s’aghjusta à stu pudere puliticu a vuluntà di u populu d’agisce per a so lingua, si capisce ciò chì hà fattu chì u gallese hè rinvivitu.

A situazione hè dunque bella chjara : sè no vulemu riacquistà a nostra lingua, ci vole prima à ottene un pudere di decisione bellu più maiò, ma ci vole dinò ch’ellu s’impegni tutt’ognunu in a realisazione di prigetti cuncreti.

Tocca à noi à dacci di rumenu per fà chì u lasciatu ùn sia micca persu pè u sempre.

Anne Tomasi per u PNC Ghjuventù

 http://pnc-ghjuventu.over-blog.com/

Vous aimez cet article ? Faîtes-en profiter vos amis !
Faites passer l’information autours de vous en cliquant sur :

Comments are closed.

error: Content is protected !!